不幸的老管家血流不止,痛得一向嗟叹。自从我们碰到费事开端,一向到现在,这个令人佩服的老管家始终没有说过任何一句表示诧异、抱怨或惊骇的话,而现在,我们把他抬进板屋里等候死神来临,他仍然沉默不语。他曾经仅仅用一块垫子做保护,像个英勇的特洛伊人那样死守着过道;对于每一道号令,他老是冷静地、虔诚地并且非常超卓地履行;他的春秋最大,比我们这些身强力壮的人大出二十岁以上;而现在,这位忠心耿耿、沉默寡言、老是面带喜色的忠仆就要分开我们了。

看起来,他对本身所做的这统统感到非常对劲。升好国旗后,他又回到板屋开端盘点物质,仿佛身边的统统都不存在普通。他忙动手上的事,偶尔向临终的汤姆望上一眼。老管家一咽气,他就拿着一面国旗走过来,毕恭毕敬地将它盖在已逝的老管家身上。

他们猛地见到我们,不由自主地停顿了一下,仿佛要往回退。在他们反应过来之前,不但仅是乡绅和我,踞守在板屋里的亨特和乔伊斯也都抓住机会开了枪。这四枪构成了一次很有力度又非常庞杂的扫射,但所幸没有落空―只见一个海盗倒了下去。其他的海盗则趁此机遇当即回身逃回到林中。

“大夫!乡绅!船长!亨特,是你吗?”有人接连喊道。

(由利夫西大夫论述)

特里劳尼跪在他的身边,吻着他的手,像个小孩子似的哀痛地哭着。

船长趁此时候,坐下来誊写帆海日记,上面恰是其所记内容的开首部分:船长亚历山大・斯莫利特、随船大夫大卫・利夫西、海员亚伯拉罕・葛雷、船长约翰・特里劳尼、船长的仆人约翰・亨特和理查・乔伊斯(非海员)―以上是船上所剩下的虔诚的全部海员。本日,世人带着仅够保持十天的口粮登岸,并在藏宝岛的板屋屋顶升起英国国旗。船长的仆人托马斯・雷德拉斯29(非海员)被背叛者枪杀;客舱侍应生詹姆斯・霍金斯30―我正在担忧不幸的吉姆・霍金斯的安危,不知他环境如何,俄然从陆地的方向传来了一声呼喊。

我答复说,不是几个礼拜后,而是几个月后。遵循行前筹议好的,如果我们八月尾尚未返航,勃兰德里就会来找我们。同时遵循商定,他既不会提早也不会推迟。

他们互换了枪支。特里劳尼先生自出乱子起就一向保持着沉默和沉着,到现在仍然如此。他停下脚步,站了半晌,查抄了一下船长递给他的兵器。这时,我重视到葛雷没有兵器,便将我的弯刀递给了他。他的表示令大师精力振抖擞来―只见他往手上啐了口唾沫,将眉头皱起,利落地挥动了一动手中的弯刀,带起一阵冷风。从各种迹象来看,我们的这位新朋友毫不是个孬种。

“汤姆,我的朋友,”我说,“你要回家去了。”

“先生,对于丢弃的第二船物质,我感到非常可惜。我说的就是这个,”船长答道,“我们的弹药还算充沛,但是食品并不敷,究竟上,是非常完善。利夫西大夫,从另一个角度讲,我们少了一小我,或许并不是一件好事。”

“如此持续的炮击倒也算是件功德,”船长边察看边说,“因为慑于大炮的能力,我们前面的树林里应当不会有仇敌埋伏了。现在潮流也已经退去,被我们丢弃的物质应当已经暴露水面,有人自告奋勇去把猪肉弄返来吗?”

正在巡查的亨特说:“那边有人在喊我们。”

我们正为临时的胜利而喝彩,俄然闻声一声枪响,一发枪弹擦着我的耳际飞了畴昔,不幸的汤姆・雷德拉斯身子一晃,便直挺挺地倒在了地上。乡绅和我当即回击,但因为我们底子没有看清目标,这一枪打空了,也就相称于白白华侈了弹药。我们又敏捷装好弹药,才得以存眷不幸的汤姆。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X