“这会儿你不会奇特了吧,”我仆人持续说,“那天早晨你出乎不测埠在我面前冒出来时,我难以信赖你不但是一个声音和幻象,不但是某种会销声匿迹的东西,就像之前已经消逝的半夜私语和山间反响那样。现在我感激上帝!我晓得这回可分歧了。是的,我感激上帝!”
圣・约翰没有结婚,现在再也不会了。他单独一人足以胜任辛苦,他的劳作已快结束。他那光辉的太阳急仓促下沉。他给我的最后一封信,催下了我世俗的眼泪,也使我心中充满了崇高的欢乐。他提早获得了必然获得的酬谢,那不朽的桂冠。我晓得一只陌生的手随之会写信给我,说这位仁慈而忠厚的仆人最后已被召去享用主的欢乐了。为甚么要为此而抽泣呢?不会有死的惊骇使圣・约翰的临终时候暗淡无光。他的脑筋会非常了了;他的心灵会无所害怕;他的但愿会非常可靠;他的信心不成摆荡。他本身的话就是一个很好的包管:
“玛丽,今儿早上我和罗切斯特先生结了婚。”管家和她的丈夫都是不大动豪情的端方人,你甚么时候都能够放心肠奉告他们惊人的动静,而你的耳朵不会有被一声尖叫刺痛的伤害,你也不会随之被一阵猎奇的唠叨弄得目瞪口呆。玛丽确切抬起了头来,也确切盯着我看。她用来给两只烤着的鸡涂油的勺子,在空中停了约莫三分钟;约翰忘了擦拭,手中的刀具停了一样长的时候。但是玛丽又弯下腰,忙她的烤鸡去了,只不过说:
“我奉告过玛丽,事情会如何样,”他说,“我晓得爱德华先生(约翰是个老仆人,他的仆人还是季子的时候他就熟谙他了。是以他常常用教称呼号他)――我晓得爱德华先生会如何干。我必定他不会等得好久,或许他做得很对。我祝你欢愉,蜜斯!”他很有规矩地拉了一下本身的前发。
“是吗,蜜斯?嗯,那毫无疑问!”
“或许她比哪一个阔蜜斯都更配他呢,”接着又说,“固然她算不上最标致,但也不丑,并且脾气又好。我见她长得还是比较都雅的,谁都看得出来。”
读者啊,我同他结了婚。婚礼不事张扬,参加的只要他和我,牧师和教堂执事。我从教堂里返来,走进庄园的厨房时,玛丽在做饭,约翰在擦拭刀具,我说:
他和我去了一趟伦敦,看了一名闻名的眼科大夫,终究规复了那一只眼睛的目力。现在他虽不能看得清清楚楚,也不能久读多写,但能够不必让人牵动手就能走路,对他来讲天空不再空空荡荡,大地不再是一片虚空。当他的第一个孩子放在他怀里时,他能看得清这男孩担当了他本来的那双眼睛――又大,又亮,又黑。在那一时候,他又一次甘心承认,上帝仁慈地减轻了对他的奖惩。
因而我的爱德华和我都很幸运,尤使我们感到幸运的是,我们最爱的人也一样很幸运。黛安娜和玛丽・里弗斯都结了婚。我们两边轮番,一年一度,不是他们来看我们,就是我们去看他们。黛安娜的丈夫是个水兵上校,一名威武的军官,一个好人。玛丽的丈夫是位牧师,她哥哥大学里的朋友,不管从成就还是操行来看,这门婚事都很班配。菲茨詹姆斯上校和沃顿先生同本身的老婆相互相爱。
我挂着一根金项链,因而答复说:“是呀。”
现在我结婚已经十年了。我明白一心跟世上我最爱好的人糊口,为他而糊口是如何回事。我以为本身非常幸运――幸运得难以言传,因为我美满是丈夫的生命,他也美满是我的生命。没有女人比我跟丈夫更加靠近了,比我更绝对地是他的骨中之骨,肉中之肉了。我与爱德华相处,永久不知倦怠,他同我相处也是如此,就像我们对搏动在各自胸腔里的心跳不会厌倦一样。成果,我们永久相守。对我们来讲,在一起既像独处时一样自在,又像相聚时一样欢乐。我想我们整天扳谈着,相互扳谈不过是一种听得见、更活泼的思考罢了。他同我推心置腹,我同他无话不谈。我们的脾气完整逢迎,成果相互心心相印。